英雄聯盟:英雄名字如果沒有官方翻譯,機翻會怎樣?憋住不笑敬你是條漢子

网瘾少女 2020/07/23 檢舉 我要评论

相信大家對英雄聯盟這款遊戲並不陌生,一經上線就廣受好評,也是好幾代人青春的回憶。在英雄聯盟裡面,每個人物都有屬於自己的名字,今天小編帶大家看一下,如果不用官方翻譯,改用電腦翻譯會怎樣,憋住不笑敬你是條漢子。

首先是黑暗之女安妮,在遊戲裡面,她的眩暈被動很強勢,曾經統治了整個版本的中單位置,大招召喚出一隻熊,能抗能打,非常強勢。如果使用機翻,她的名字就是黑妞,土味十足,一個可愛的小女孩,被電腦翻譯成這樣,安妮表示很無奈。

然後是寒冰射手艾希,在遊戲裡面,她現在是非常火爆的ADC,特殊的技能機制,讓她的平A攻擊變成為了「機關槍」,火力十足。如果使用機翻,她的名字就是結霜的射手,電腦對於英雄的稱號可能有些偏見,這個控制寒冰的女人竟然結霜了。

最後是牛頭酋長阿利斯塔,在遊戲裡面,他是非ban必選的輔助,控制能力十足,生存能力也特別強,是下路射手的保護傘。如果使用機翻,他的名字就是牛頭怪,好好的一個酋長,竟被電腦翻譯成了怪物,非常的搞笑。

眾多網友紛紛表示,看完這三個英雄的機翻名字,忍不住想要說一句,憋住不笑敬你是條漢子,真是太搞笑了。小編認為,如果真的沒有官方翻譯,那這些英雄的名字,也就成為玩家的一吐大槽點了。小夥伴們還知道什麼機翻名字呢

用户评论
搶先看最新趣聞請贊下麵專頁
X
檢舉
請使用真實的郵箱如無法和您取得聯繫我們將無法對您的檢舉進行處理